Characters remaining: 500/500
Translation

Also found in: Vietnamese - French

đuối hơi

Academic
Friendly

The Vietnamese word "đuối hơi" literally translates to "short of breath" or "short-winded" in English. It describes a feeling of breathlessness or exhaustion, often after physical exertion or when someone is unable to take a deep breath.

Usage Instructions:
  • "Đuối hơi" is often used to describe a person who is tired or out of breath after running, exercising, or doing something physically demanding.
  • You can use it in both casual conversations and in more descriptive scenarios to express fatigue or a lack of breath.
Example Sentences:
  1. Casual Context:

    • "Sau khi chạy bộ, mình cảm thấy đuối hơi." (After jogging, I feel short of breath.)
  2. Descriptive Context:

    • " ấy đuối hơi sau khi leo cầu thang." (She was out of breath after climbing the stairs.)
Advanced Usage:
  • In a more metaphorical sense, "đuối hơi" can also describe feeling overwhelmed or exhausted mentally, not just physically. For example, after a long day of work or studying, you might say:
    • "Sau một ngày làm việc mệt mỏi, mình cảm thấy đuối hơi." (After a tiring day at work, I feel exhausted.)
Word Variants:
  • There are no direct variants of "đuối hơi" in terms of different forms, but you might encounter phrases that include "đuối" (exhausted) or "hơi" (breath) in different contexts.
Different Meanings:
  • While "đuối hơi" primarily refers to physical breathlessness, it can also imply a general state of fatigue, both physical and mental.
Synonyms:
  • Some synonyms in Vietnamese that convey similar meanings include:
    • "mệt" (tired)
    • "kiệt sức" (exhausted)
    • "thở dốc" (panting)
  1. Short of breath, short-winded

Comments and discussion on the word "đuối hơi"